Мовний баланс у чартах: чому українські пісні досі звучать англійською
- DeTalks
- 6 днів тому
- Читати 3 хв
Авторка: Уляна Недураєва

Чому українські артисти співають іноземною мовою.
Після 2022 року українська музика зміцнила позиції — пісні з’явилися в чартах, плейлистах і соцмережах, а слухачі всередині країни свідомо почали відмовлятися від російського контенту. За даними дослідження "Музика має силу" частка україномовних пісень у плейлистах українців зросла з 34% у 2022 році до 57% у 2024–2025 роках.
Здавалося б, українська мова мала б закріпитися як основна. Проте англійська не зникла з релізів українських артистів і залишилась помітною частиною музичного поля. Навіть виконавці, які заявили про себе україномовними хітами, як-от Ziferblat чи Max Barskih, звертаються до англомовних релізів.
Чому так відбувається — читайте в матеріалі DeTalks.
Українські пісні англійською як шлях за кордон
Одна з причин мовного різноманіття — бажання вийти на міжнародну аудиторію, адже англійська досі залишається універсальною мовою світової музичної індустрії. Пісні іноземною мовою простіше сприймаються слухачами в Європі та США, їх легше пропонувати фестивалям і міжнародним платформам.
Як пояснює Хіт FM, англійська "відкриває двері до нових шанувальників" і дає можливість брати участь у великих подіях на кшталт Євробачення чи SXSW. Крім того, володіння англійською значно спрощує комунікацію з іноземними менеджерами, продюсерами та агентами.
Для багатьох артистів це виглядає як інструмент: "українська — для свого слухача, англійська — для розширення кордонів".

Вплив платформ та алгоритмів
Стрімінгові платформи також є одним із факторів формування сучасних музичних тенденцій. Сервіси, як-от Spotify, Apple Music та YouTube працюють у глобальному цифровому середовищі, у межах якого англомовний контент має ширше представництво в міжнародних плейлистах і добірках (IFPI Global Music Report, Spotify for Artists).
Розповсюдження музики на цих платформах багато в чому залежить від алгоритмічних систем рекомендацій, які аналізують поведінку користувачів, мовні параметри контенту та його попередні показники залученості. Робота алгоритмів впливає на те, наскільки активно трек рекомендується аудиторії за межами країни походження.
За даними дослідження "Музика має силу", українці слухають музику переважно онлайн: YouTube та YouTube Music разом охоплюють понад 50% аудиторії, Spotify — близько 20%, Apple Music — 12%. При цьому 79% українців продовжують слухати англомовну музику, навіть попри різке зростання україномовного контенту.
Коли виконання англійською стало стратегією
Для деяких гуртів англомовні релізи стали частиною довгострокової стратегії. Приміром, The Hardkiss регулярно випускають пісні англійською, послідовно вибудовуючи образ гурту, орієнтованого на міжнародну сцену. Представлений у вересні 2025 року сингл "Tenderness" — дуже особиста й емоційна композиція, однак її ліричний зміст свідомо подано англійською мовою.
Такий вибір дозволяє транслювати інтимні переживання глобальній аудиторії, для якої англійська виступає універсальним емоційним кодом. Навіть візуально кліп продовжує впізнавану естетику гурту — поєднання чорно-білих і кольорових сцен — підкреслюючи позанаціональний характер історії.
Схожою логікою керуються й TVORCHI. Починаючи з ранніх релізів, гурт активно інтегрує англомовні композиції, що допомагає їм розширювати аудиторію за межами України та творити музичний продукт, який відповідає світовим стандартам електронної та інді-поп сцени.

Економіка стрімінгу обирає англійську
Українські пісні звучать англійською через економічну модель музичних стрімінгових платформ. Spotify та інші сервіси не платять фіксовану суму за кожне прослуховування: у кожній країні формується окремий грошовий пул (спільний фонд коштів) з підписок і рекламних доходів, який розподіляється між артистами пропорційно до кількості стрімів.
У країнах із вищою платоспроможністю слухачів пул значно більший, ніж в Україні, тому прослуховування з-за кордону можуть приносити більше доходу. Англійська ж спрощує доступ до міжнародної аудиторії та використовується в більшості глобальних плейлистів, які формують значну частину стрімінгових прослуховувань.
Так, вибір англійської мови стає економічним чинником адаптації українських артистів до глобального музичного ринку, а не питанням культурної ідентифікації.
Більше матеріалів про музику читайте у рубриці "Плейлист".


